当前位置: 首页 >> 最新资讯 >> 正文

Transmate平台翻译技术讲座

发布者:长治学院beat·365(中国) - 官方网站 [发表时间]:2019-06-21 [浏览次数]:

Transmate平台翻译技术讲座
 
    2019年6月20日我校beat·365(中国) - 官方网站有幸请到LSCAT山西分部张肖青主任带领Transmate平台(译马网)首席增长官彭成超先生、成都优译信息技术有限公司副总王兴强先生、LSCAT北京分部主讲师孟帅女士等一行来为我系师生做了一场含金量极高的翻译技术讲座。下午3时,讲座在我系LSCAT翻译实训室进行。
    首先孟帅老师做了题为“LSCAT建构式语料教学中的翻译技巧”的讲座。在翻译技术时代,如何结合翻译技术与平台,更新翻译教学理念,重新建构新的翻译教学模式?就此问题,她向我们介绍了LSCAT团队主推的研究成果:“建构式教学”,其核心理念是:先学后教,以学定教、以学促教、能学不教。她指出“学习是一个积极主动的构建过程,知识是个人经验的合理化”,让在座的老师和同学们受益匪浅。 
    在孟老师的基础上彭成超老师以“数字化时代翻译教学新模式的初探”为题,比较详细的向我们介绍了翻译技术时代,翻译及翻译教学的历史与今生,从翻译与翻译教学应服务于地方产业发展的角度,探讨当下翻译教学该有的发展趋势。
    接下来是王兴强老师,利用我们的LSCAT实训室为我们详细讲解并演示了如何建立本地术语库、记忆库,如何通过LSCAT翻译平台发布项目,如何利用LSCAT软件进行科研工作及翻译等技术干货,王老师讲的精彩,师生们听得认真。讲完后师生们还亲自动手进行操作,掌握流程。老师们还就目前教学中、科研中存在的一些技术问题进行了详细咨询。
    总之,一下午3个小时的讲座与学习,群情激昂、气氛热烈,大家都纷纷表示这样的讲座应多多进行。

 
   
 
                                          责任编辑:李砚霞